久久精品99国产国产精 I 伊人在线视频 I 国产乱码精品一品二品 I 久久视频在线播放 I 粉色午夜视频 I 国产一在线精品一区在线观看 I 免费观看一区二区三区 I 影音先锋女人aa鲁色资源 I 精品人妻一区二区三区浪潮在线 I 色欲人妻aaaaaaa无码 I 午夜亚洲福利在线老司机 I 久热国产vs视频在线观看 I 国产又黄又大又粗的视频 I 激情五月婷婷 I I 亚洲www啪成人一区二区麻豆 I 99re热这里只有精品视频 I 鲁丝一区二区三区免费 I 成人丁香网 I 国产又色又爽又黄又免费 I 成人无码精品1区2区3区免费看 I 狠狠噜天天噜日日噜 I 亚洲国产中文字幕在线视频综合 I 成人免费网站 I 欧美日韩综合一区二区三区

歡迎到訪大連信雅達翻譯服務有限公司網站!
新聞中心
聚焦大連翻譯服務動態,發布翻譯價格資訊,歡迎您的關注!
新聞中心
位置: 首頁>>新聞中心
大連中山區法律文件翻譯的特點
發布時間:2021-08-17 01:35:07
  |  
閱讀量:2021-08-17
字號:
A+ A- A
感覺疫情期間,似乎各種涉及到合同糾紛翻譯,婚姻糾紛翻譯的法律文件特別多。也許是錯覺,也學是整個社會都進入調整期,也許這種解釋更合理些吧。
  法律翻譯有其特點,以下都是我們大連信雅達翻譯在翻譯實踐中體驗、整理、感悟出來的。
  同時,我們大連信雅達翻譯公司中山區辦公室位于人民路26號,和中山區法院背靠背,得天獨厚的地理優勢,或許與法律翻譯這個行當更具有緊密性吧。
 
1.法律翻譯術語詞義的單一性
法律語言具備準確性是無庸置疑的,這既是立法的基本要求也是法律條文得以實施與操作的前提,法律翻譯也同樣具備準確性。法律翻譯術語最為突出的特點就是詞義單一而固定,每個術語所表示的內容都是一個特定的法律概念,在使用的時候,其他任何詞語都不能進行替代。
每一個法律翻譯術語都有自己特定的法律含義,絕對不能夠隨意更改。另外,一個詞可能含有多種意思,但作為術語,只能作特定的理解。
 
2.法律翻譯術語詞義的相對模糊性
在現實中,法律語言總是存在相對的模糊性的。這種模糊性并非混淆詞義的本身,而是相對于法律環境而言。有限的法律條款是不可能用于所有的社會現象和關系的,同時,在法律活動當中,由于人們的概念、認知背景、推理方法以及對語言的使用和理解的不同,都會導致法律語言的模糊性,使得立法和法律的適用留有一定的余地。
因此,有些法律翻譯術語只能在一定的前提條件下才會適用,而離開特定的語境和條件外,就會產生歧義。
 
3.法律翻譯術語的對義性
對義性是指術語的意義互相矛盾、互相對立,即術語所表示的概念在邏輯上具有一種矛盾或對立的關系。如“一般”與“特殊”、“上面”與“下面”等。在民族共同語中,這類意義相反或是相對應的詞,屬于反義詞的范疇,在法律語言中,我們稱之為對義詞。之所以這樣稱呼,是因為在法律工作中必須要借助一組表示矛盾、對立的事物或表示對立的法律行為的詞語來表示各種互相對立的法律關系。在翻譯法律術語過程中,這一點英語和漢語具有一致性。
 
其實這些法律文件翻譯的特點也并非只有中山區才適用,僅僅是因為我們站在中山區這個大環境下,面對每天大量的法律文件翻譯,才賦予其獨有的地域性特征。
主站蜘蛛池模板: 欧美日韩一卡2卡三卡4卡 乱码欧美孕交 | 人妻被按摩师玩弄到潮喷 | 亚洲综合国产成人丁香五月激情 | 欧美牲交a欧美在线 | 精品无码国产一区二区三区麻豆 | 国产日产亚洲欧美综合另类 | 欧美日韩精 | 成人毛片18岁女人毛片免费看 | 中文字幕在线免费看线人 | 伊人久久无码中文字幕 | 色综合亚洲一区二区小说性色aⅴ | 人妻无码少妇一区二区 | 男人添女人下部高潮视频 | 成人免费视频一区二区 | 国产成人无码av一区二区在线观看 | 国产六月婷婷爱在线观看 | 精品无码国产一区二区三区av | 性欧美丰满xxxx性 | 中国女人内谢69xxxx免费视频 | 伊人亚洲精品 | 久久久国产99久久国产久麻豆 | 亚洲∧v久久久无码精品 | 无码一卡二卡三卡四卡 | 国产精品水嫩水嫩 | 成人免费视频一区二区 | 曰本无码人妻丰满熟妇啪啪 | 亚洲精品久久婷婷丁香51 | 亚洲七七久久桃花影院 | 久久99国产综合精品免费 | 未满小14洗澡无码视频网站 | 精品无码久久久久国产动漫3d | 国产一卡2卡3卡四卡精品国色无边 | 中文字幕免费无码专区剧情 | 亚洲国产第一站精品蜜芽 | 国产白丝在线视频播放 | 亚洲精品无码一区二区三区久久久 | 日韩精品在线亚洲 | 欧美丰满老熟妇乱叫 | 美女扒开尿口让男人桶 | 国产精品9999久久久久仙踪林 | 欧美老熟妇乱子伦视频 |