久久精品99国产国产精 I 伊人在线视频 I 国产乱码精品一品二品 I 久久视频在线播放 I 粉色午夜视频 I 国产一在线精品一区在线观看 I 免费观看一区二区三区 I 影音先锋女人aa鲁色资源 I 精品人妻一区二区三区浪潮在线 I 色欲人妻aaaaaaa无码 I 午夜亚洲福利在线老司机 I 久热国产vs视频在线观看 I 国产又黄又大又粗的视频 I 激情五月婷婷 I I 亚洲www啪成人一区二区麻豆 I 99re热这里只有精品视频 I 鲁丝一区二区三区免费 I 成人丁香网 I 国产又色又爽又黄又免费 I 成人无码精品1区2区3区免费看 I 狠狠噜天天噜日日噜 I 亚洲国产中文字幕在线视频综合 I 成人免费网站 I 欧美日韩综合一区二区三区

歡迎到訪大連信雅達翻譯服務有限公司網站!
新聞中心
聚焦大連翻譯服務動態,發布翻譯價格資訊,歡迎您的關注!
新聞中心
位置: 首頁>>新聞中心
大連翻譯公司招標文件翻譯的特點
發布時間:2020-01-19 03:13:02
  |  
閱讀量:2020-01-19
字號:
A+ A- A
招標投標具有強制性規范的貿易形式,招投標文件翻譯是一項系統的、嚴謹的工程。意義往往與普通詞典上的釋義不同,要求翻譯時要做到語言表達準確。

1、結構嚴謹
招投標文件的句法特點是結構復雜,強調句意完整嚴密,將招標書中的內容表達清楚即可。招投標文件多用陳述句、長句、圓周句,少用省略句,以防出現歧義。招投標文件的翻譯對我們參與投標有非常重要的作用,必須要求嚴謹和準確,嚴格遵循招標文件中采用的規范文本,投標書的詞匯應與招標文件保持嚴格的一致。

2、用詞嚴密
招投標文件是商務文件不同于我們日常的文本翻譯,辭力求規范、嚴密,要避免因詞意不確定、多義而引起誤解。翻譯招投標文件時,許多名稱都有固定譯法,這些具有固定譯法的詞萬不可像翻譯普通文本稿件那樣用同義詞代替,應注意其多用正式詞語在詳文中作恰當處理。

3、特定用法
在招投標書中,有些詞匯在不同的行業中代表著不同的含義,已形成一些專業用語。其意義往往與普通詞典上的釋義不同,翻譯時應予注意。
例如,Turnkey在招標文件中指的是“總包(交鑰匙)工程招標文件”而非《英漢技術詞典》上的整套承包(合同)”。

 大連信雅達翻譯公司目前是國內專業的翻譯機構之一,大連信雅達翻譯公司秉承“誠信 專業”的服務理念,為國內外客戶提供一流服務。


主站蜘蛛池模板: 无码中文精品专区一区二区 | 中文字幕人成乱码熟女app | 一级毛片特级毛片免费的 | 尤物视频在线观看 | 亚洲人人玩人人添人人 | 少妇人妻陈艳和黑人教练 | 18禁无码无遮挡在线播放 | 亚洲www啪成人一区二区麻豆 | 国产三级韩国三级日产三级 | 久久无码超清激情av | 精品久久久久久久国产潘金莲 | 欧美群妇大交群 | 国产综合精品一区二区三区 | 色五月丁香六月欧美综合 | 久久综合色之久久综合 | 亚洲国产成人精品无码一区二区 | 国产激情电影综合在线看 | 99久久国产宗和精品1上映 | 777久久精品一区二区三区无码 | 亚洲人精品午夜射精日韩 | 国产日韩精品中文字无码 | 国产福利小视频在 | 好吊视频一区二区三区 | 日韩精品无码一区二区三区久久久 | 日本三级欧美三级人妇视频 | 水蜜桃av无码一区二区 | 内射爽无广熟女亚洲 | 精品国产aⅴ无码一区二区 欧美人与动欧交视频 | 精品日本一区二区三区在线观看 | 波多野结衣不打码视频 | 丰满人妻被公侵犯完整版 | 18岁日韩内射颜射午夜久久成人 | 国产乱子伦视频大全 | 国内精品久久久久久无码不卡 | 精品人妻系列无码人妻在线不卡 | 国产v亚洲v天堂a_亚洲 | 精品人人妻人人澡人人爽牛牛 | 无码精品人妻一区二区三区影院 | 亚洲乱码日产精品bd在线看 | 国产亚洲精品久久久久久打不开 | 欧美色欧美亚洲国产熟妇 |