久久精品99国产国产精 I 伊人在线视频 I 国产乱码精品一品二品 I 久久视频在线播放 I 粉色午夜视频 I 国产一在线精品一区在线观看 I 免费观看一区二区三区 I 影音先锋女人aa鲁色资源 I 精品人妻一区二区三区浪潮在线 I 色欲人妻aaaaaaa无码 I 午夜亚洲福利在线老司机 I 久热国产vs视频在线观看 I 国产又黄又大又粗的视频 I 激情五月婷婷 I I 亚洲www啪成人一区二区麻豆 I 99re热这里只有精品视频 I 鲁丝一区二区三区免费 I 成人丁香网 I 国产又色又爽又黄又免费 I 成人无码精品1区2区3区免费看 I 狠狠噜天天噜日日噜 I 亚洲国产中文字幕在线视频综合 I 成人免费网站 I 欧美日韩综合一区二区三区

歡迎到訪大連信雅達翻譯服務有限公司網站!
新聞中心
聚焦大連翻譯服務動態,發布翻譯價格資訊,歡迎您的關注!
新聞中心
位置: 首頁>>新聞中心
大連翻譯公司招標文件翻譯的特點
發布時間:2020-01-19 03:13:02
  |  
閱讀量:2020-01-19
字號:
A+ A- A
招標投標具有強制性規范的貿易形式,招投標文件翻譯是一項系統的、嚴謹的工程。意義往往與普通詞典上的釋義不同,要求翻譯時要做到語言表達準確。

1、結構嚴謹
招投標文件的句法特點是結構復雜,強調句意完整嚴密,將招標書中的內容表達清楚即可。招投標文件多用陳述句、長句、圓周句,少用省略句,以防出現歧義。招投標文件的翻譯對我們參與投標有非常重要的作用,必須要求嚴謹和準確,嚴格遵循招標文件中采用的規范文本,投標書的詞匯應與招標文件保持嚴格的一致。

2、用詞嚴密
招投標文件是商務文件不同于我們日常的文本翻譯,辭力求規范、嚴密,要避免因詞意不確定、多義而引起誤解。翻譯招投標文件時,許多名稱都有固定譯法,這些具有固定譯法的詞萬不可像翻譯普通文本稿件那樣用同義詞代替,應注意其多用正式詞語在詳文中作恰當處理。

3、特定用法
在招投標書中,有些詞匯在不同的行業中代表著不同的含義,已形成一些專業用語。其意義往往與普通詞典上的釋義不同,翻譯時應予注意。
例如,Turnkey在招標文件中指的是“總包(交鑰匙)工程招標文件”而非《英漢技術詞典》上的整套承包(合同)”。

 大連信雅達翻譯公司目前是國內專業的翻譯機構之一,大連信雅達翻譯公司秉承“誠信 專業”的服務理念,為國內外客戶提供一流服務。


主站蜘蛛池模板: 一二三四视频社区在线播放中国 | 欧美在线观看禁18 | 精品999久久久久久中文字幕 | 粗大猛烈进出高潮视频免费看 | 国产精品亚洲аv久久 | 丁香啪啪综合成人亚洲 | 熟女肥臀白浆大屁股一区二区 | 亚洲成色www久久网站夜月 | 天天干天天日夜夜操 | 欧美成人家庭影院 | 欧美换爱交换乱理伦片 | xxxxhdvideosex | 丰满熟妇人妻av无码区 | 精品午夜国产福利在线观看 | 久在线观看福利视频 | 精品少妇无码av在线播放 | 亚洲国产成人一区二区三区 | 欧美亚洲日韩国产人成在线播放 | www夜片内射视频在观看视频 | 欧美成人免费全部网站 | 中文字幕一区二区三区精华液 | 日本伊人精品一区二区三区 | 欧美日韩综合一区二区三区 | 日本aaaa级 | 精品久久久久久中文字幕大豆网 | 亚洲最新无码中文字幕久久 | 国产在线观看免费人成视频 | 久久午夜福利无码1000合集 | 色偷偷噜噜噜亚洲男人 | 久久精品无码一区二区三区不卡 | 精品国产女主播在线观看 | 色婷婷日日躁夜夜躁 | 亚洲天天做日日做天天谢日日欢 | 国产麻花豆剧传媒精品mv在线 | 亚洲成色在线综合网站 | 国产福利一区二区三区在线视频 | 无码人妻精品一区二区三区久久久 | 天堂资源中文最新版在线一区 | 国产女女精品视频久热视频 | 91视频网址入口 | 亚洲精品久久久久久不卡精品小说 |